2013年5月21日星期二

that freezing wesak night 那个卫塞寒夜

i once loved a man secretly for a long long time 我曾经暗恋一个人很长很长的一段时间
who abandoned me at the middle of the barren land 在那不毛之地抛弃我的人
i cried through dryness and sand 我哭着穿越干燥和风沙
tears intended to flood the land 泪水企图淹没那大地
love beneath the name was just the new clothes of emperor 爱情的名字仅仅是国王的新衣

that was a really cold tired wesak night 那是个特别寒冷疲累的卫塞夜
i wished there was an ear to hear me 我想找个肯聆听我的耳朵
the man i loved asked me not to say a word but go to sleep early 而我所爱的人不让我说话要我早早睡去
there and then 就在那一刻
love decided to die of frost 爱情决定让自己冻死
there and then 就在那一刻
love fell asleep and never woke up 爱情睡去以后不再醒来

没有评论:

发表评论

有话想说?你说。